home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 December / PCWorld_2006-12_cd.bin / domacnost a kancelar / novapdf / novaps.exe / {tmp} / novas4_fr.lng < prev    next >
Text File  |  2006-10-16  |  37KB  |  458 lines

  1. ;novaPDF 4 Language Translation File
  2. ;Language = French (fr)
  3.  
  4. 101    "Page" = "Page"
  5. 1039   "Page size" = "Taille"
  6. 1015   "&Predefined" = "PrΘdΘfinie"
  7. 1018   "&Manage" = "GΘrer"
  8. 1016   "&Customize" = "Personnaliser"
  9. 1020   "&Width:" = "Largeur:"
  10. 1021   "&Height:" = "Hauteur:"
  11. 1336   "&Units" = "UnitΘ"
  12. 1041   "Orientation" = "Orientation"
  13. 1034   "P&ortrait" = "Portrait"
  14. 1037   "&Landscape" = "Paysage"
  15. 1289   "Preview" = "PrΘvisualisation"
  16. 1044   "Graphic" = "Graphique"
  17. 1047   "Resolu&tion:" = "RΘsolu&tion:"
  18. 1103   "dpi" = "dpi"
  19. 1052   "&Scale:" = "Echelle:"
  20. 1104   "%" = "%"
  21. 1184   "Margins and &Zoom" = "Marges et Zoom"
  22. 103    "About" = "A propos"
  23. 1003   "&Register..." = "EnregistrΘ..."
  24. 1007   "&Licenses" = "Licences"
  25. 1068   "&Buy now!" = "Acheter!"
  26. 1072   "&Support..." = "Support..."
  27. 108    "Fonts" = "Polices"
  28. 1011   "Embed font &subsets" = "Avec les sous-ensembles"
  29. 1125   "A&vailable fonts:" = "Polices disponibles:"
  30. 1008   "Embed all &used fonts" = "Inclure toutes polices utilisables"
  31. 1083   "A&lways embed fonts:" = "Toujours inclure ces polices:"
  32. 1127   "&Never embed fonts:" = "Exclure ces polices:"
  33. 109    "Document" = "Document"
  34. 1105   "Document information" = "Information du document"
  35. 1107   "&Title:" = "Titre:"
  36. 1109   "&Subject:" = "Sujet:"
  37. 1111   "A&uthor:" = "Auteur:"
  38. 1113   "&Keywords:" = "Mots clΘs:"
  39. 1116   "&Producer:" = "CrΘer par:"
  40. 1117   "Acrobat Viewer options" = "Options de visualisation Acrobat"
  41. 1118   "Start pa&ge:" = "Page dΘpart:"
  42. 1119   "Page &layout:" = "Affichage:"
  43. 1122   "S&how:" = "Voir:"
  44. 110    "Save" = "Enregistrer"
  45. 1134   "Save options" = "Options d'enregistrement"
  46. 1092   "&Prompt Save As dialog" = "Affiche la boεte de dialogue"
  47. 1094   "&Use predefined settings" = "RΘglages personnalisΘs"
  48. 1136   "&Folder:" = "Dossier:"
  49. 1005   "&Browse..." = "Explorer..."
  50. 1137   "File &name:" = "Nom du fichier:"
  51. 1009   "&Macro" = "Macro"
  52. 1138   "&When file exists:" = "Si le fichier existe:"
  53. 1139   "After save action" = "AprΦs la sauvegarde"
  54. 1097   "N&one" = "Rien"
  55. 1098   "Open with &default viewer" = "Ouvre visualiseur par dΘfaut"
  56. 1099   "&Run application" = "ExΘcute programme"
  57. 1297   "&Application:" = "Programme:"
  58. 1006   "Brow&se..." = "Explorer..."
  59. 1140   "Param&eters:" = "ParamΦtres:"
  60. 111    "Profiles" = "Profils"
  61. 1291   "&Profiles" = "Profils"
  62. 1130   "&New..." = "Nouveau..."
  63. 1012   "&Copy..." = "Copier..."
  64. 1182   "&Rename..." = "Renommer..."
  65. 1013   "&Delete" = "Effacer"
  66. 1014   "&Set active" = "Par dΘfaut"
  67. 1149   "Profile settings &override paper settings from printing applications" = "Les rΘglages d'imprΘssions du profil ont la prioritΘs sur ceux des programmes"
  68. 1292   "When activating a different profile:" = "Sur activation d'un nouveau profil:"
  69. 1132   "As&k me what to do" = "Me demander quoi faire"
  70. 1133   "Au&tomatically save changes to the current profile" = "Enregistre Automatiquement les modifs dans le profil en cours"
  71. 112    "Compression" = "Compression"
  72. 1141   "Text and graphics" = "Texte et graphiques"
  73. 1010   "E&nable compression" = "Active la compression"
  74. 1142   "&Method:" = "MΘthode:"
  75. 1144   "High color images" = "Images en couleurs"
  76. 1082   "Ena&ble compression" = "Active la compression"
  77. 1298   "Me&thod:" = "MΘthode:"
  78. 1146   "Indexed and monochrome images" = "Images indexΘes et monochromes"
  79. 1084   "Enable &compression" = "Active la compression"
  80. 1147   "Metho&d:" = "MΘthode:"
  81. 1258   "Enable &optimization of image sequences" = "Active l'&optimisation de l'ordre des images"
  82. 1299   "&Profile name:" = "Nom du profil:"
  83. 122    "Register" = "Enregistrement"
  84. 1335   "The product is already registered. If you received a different registration key fill this new information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Ce produit est dΘjα enregistrΘ. Si vous recevez une nouvelle clef d'enregistrement, utiliser lα dans le champ ci dessous, exactement comme vous l'avez reτue et appuyer sur OK. Vous pouvez utiliser le CopiΘ/CollΘ"
  85. 1337   "If you paid the license fee and received a registration name and key please fill this information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Si vous avez rΘglΘ votre licence et reτu votre nom et clef d'enregistrement, utiliser ces donnΘes dans les champs ci-dessous, exactement comme vous les avez reτues et appuyer sur OK. Vous pouvez utiliser le CopiΘ/CollΘ"
  86. 1163   "Registration &name:" = "Nom d'enregistrement:"
  87. 1164   "Registration &key:" = "Clef d'enregistrement:"
  88. 123    "Manage Predefined Forms" = "Gestion des ModΦles prΘdΘfinies"
  89. 1174   "N&ew" = "Nouveau"
  90. 1175   "&Copy" = "Copier"
  91. 1176   "De&lete" = "Effacer"
  92. 1288   "&Units:" = "UnitΘs:"
  93. 1293   "&Name:" = "Nom:"
  94. 1179   "&Width:" = "Largeur:"
  95. 1180   "&Height:" = "Hauteur:"
  96. 1178   "&Visible" = "Visible"
  97. 1294   "&Description:" = "Description:"
  98. 1295   "&Type:" = "Type:"
  99. 124    "Security" = "SΘcuritΘ"
  100. 1357   "Encr&yption level:" = "Niveau de Cr&yptage:"
  101. 1203   "Document permissions" = "Autorisation du document"
  102. 1189   "&Print document" = "Im&primer le document"
  103. 1190   "&Modify document content" = "&Modifier le contenu"
  104. 1191   "&Extract text and graphics" = "&Extraire texte et images"
  105. 1192   "Mo&dify annotations, fill forms" = "Mo&difier annotations, modΦles"
  106. 1196   "Pr&int high resolution" = "Impr&imer en haute rΘsolution"
  107. 1195   "A&ssemble the document" = "A&ssembler le document"
  108. 1194   "Advanced e&xtract text and graphics" = "E&xtraire texte et images (AvancΘ)"
  109. 1193   "Advanced &fill forms" = "Remplir &formulaires (AvancΘ)"
  110. 1204   "&User password" = "Mot de passe Utilisateur"
  111. 1206   "C&onfirm password:" = "Confirmer:"
  112. 1205   "O&wner password" = "Mot de passe PropriΘtaire"
  113. 1207   "Confi&rm password:" = "Confirmer:"
  114. 133    "Links" = "Liens"
  115. 1226   "Automatically detect &URLs in text" = "DΘtection Auto des URLs du texte"
  116. 1251   "Local files" = "Localisation des fichiers"
  117. 1227   "&Detect file names and convert them to PDF links" = "DΘtecte les noms des fichiers et les convertir en liens PDF"
  118. 1256   "&Check if file exists before linking" = "Controle si le fichier existe avant de crΘer le lien"
  119. 1252   "Appearance" = "Apparence"
  120. 1247   "Border &type:" = "Type de bordure:"
  121. 1248   "Border &style:" = "Style de bordure:"
  122. 1249   "Border &width:" = "Largeur:"
  123. 1253   "(points)" = "(points)"
  124. 1250   "Border co&lor:" = "Couleur:"
  125. 1183   "Ch&oose" = "Choisir"
  126. 1244   "Set te&xt color same as border color" = "Couleur du texte et bordure identique"
  127. 1246   "Example:" = "Exemple:"
  128. 134    "Licenses" = "Licences"
  129. 1280   "Use Net&BIOS names" = "Employez les noms NetBIOS"
  130. 1277   "Use &DNS names" = "Employez les noms DNS"
  131. 1234   "N&ew..." = "Nouveau..."
  132. 1237   "Re&name..." = "Renommer..."
  133. 1235   "&Remove" = "Enlever"
  134. 1238   "Total:" = "Total:"
  135. 1239   "Available:" = "Disponible:"
  136. 135    "New Computer" = "Nouvel Ordinateur"
  137. 1240   "&Computer name:" = "Nom Ordinateur:"
  138. 136    "Margins and Zoom" = "Marges et Zoom"
  139. 1268   "Margins" = "Marges"
  140. 1024   "&Left:" = "Gauche:"
  141. 1033   "&Right:" = "Droite:"
  142. 1028   "&Top:" = "Haut:"
  143. 1038   "&Bottom:" = "Bas:"
  144. 1296   "Preview" = "PrΘvisualisation"
  145. 1282   "Page position" = "Position de la page"
  146. 1276   "&Fit whole page to margins" = "Ajuste la page aux marges"
  147. 1279   "&Customize zoom and origin" = "Personalise zoom/point d'origine"
  148. 1269   "Zoom and origin" = "Zoom/point d'origine"
  149. 1064   "&Zoom:" = "Zoom:"
  150. 1106   "%" = "%"
  151. 1257   "Center &horizontally" = "Centrer Horizontallement"
  152. 1261   "Center &vertically" = "Centrer Verticallement"
  153. 1263   "Align to ri&ght" = "Aligner α droite"
  154. 1267   "Align to b&ottom" = "Aligner en bas"
  155. 1046   "L&eft origin:" = "Point d'origine Gauche:"
  156. 1051   "To&p origin:" = "Point d'origine Haut:"
  157. 1273   "&Units" = "UnitΘs"
  158. 1185   "Reset to &Default" = "Reset par dΘfaut"
  159. 137    "Language" = "Langue"
  160. 1259   "Use &user's regional settings" = "Utilise le rΘglage rΘgionnal utilisateur"
  161. 1287   "Select &language:" = "Choix de la langue:"
  162. 138    "Email" = "Email"
  163. 1300   "Send &email" = "Envoyer un Email"
  164. 1301   "&Zip email attachment" = "Fichier Zip joint"
  165. 1303   "Delivery method" = "MΘthode d'envoi"
  166. 1302   "&Open default email client" = "Ouvrir le client Email par dΘfaut"
  167. 1304   "Send with &default email client" = "Envoyer avec le client Email par dΘfaut"
  168. 1305   "Send with &SMTP" = "Envoyer par SMTP"
  169. 1306   "Confi&gure SMTP..." = "Configurer le SMTP..."
  170. 1307   "&Configure Email..." = "Configurer l'email..."
  171. 139    "Configure Email" = "Configurer l'email"
  172. 1309   "&From:" = "De:"
  173. 1311   "&To:" = "A:"
  174. 1313   "&CC:" = "CC:"
  175. 1315   "&BCC:" = "BCC:"
  176. 1317   "&Subject:" = "Sujet:"
  177. 1318   "C&ontent:" = "Corps:"
  178. 140    "Configure SMTP" = "Configurer le SMTP"
  179. 1323   "SMTP &Server:" = "Serveur SMTP:"
  180. 1325   "SMTP &Port:" = "Port SMTP:"
  181. 1332   "&This server requires a secure connection (SSL)" = "Ce serveur nΘcessite une connexion sΘcurisΘe SSL"
  182. 1327   "&Authentification required" = "Authentification nΘcessaire"
  183. 1328   "A&ccount:" = "Compte:"
  184. 1330   "Pass&word:" = "Mot de passe:"
  185. 40015  "Document &Name" = "Nom du document"
  186. 40016  "D&ate" = "Date"
  187. 40029  "&Year" = "AnnΘe"
  188. 40030  "&Month" = "Mois"
  189. 40031  "&Day" = "Jour"
  190. 40017  "&Time" = "Heure complΦte"
  191. 40032  "&Hour" = "Heure"
  192. 40033  "M&inute" = "Minute"
  193. 40034  "&Second" = "Seconde"
  194. 40018  "&Counter" = "Compteur "
  195. 40035  "&Workstation" = "Nom du PC"
  196. 40036  "&User Name" = "Nom utilisateur"
  197. 2301   "Single Page" = "Une seule page"
  198. 2302   "Continuous" = "Continue"
  199. 2303   "Facing" = "De Face"
  200. 2304   "Continuous-Facing" = "De Face En Continue"
  201. 2305   "Attachments Panel" = "Ancrer les Panneaux "
  202. 2306   "Full Screen" = "Plein Θcran"
  203. 2307   "Layers Panel" = "Panneaux de navigation"
  204. 2308   "Page only" = "Page seule"
  205. 2309   "Bookmarks Panel" = "Signets"
  206. 2310   "Pages Panel" = "Les Pages"
  207. 2311   "Browse for a destination folder for your PDF files" = "Chercher le dossier de destination pour vos fichiers PDF"
  208. 2312   "Save PDF File As" = "Sauvegarder le fichier PDF comme"
  209. 2313   "Your registration key has %1!d! licenses. You installed %2!s! on more computers. Please uninstall from %3!d! computers" = "Votre clef d'enregistrement est pour %1!d! licence(s). Vous avez installΘ %2!s! sur plus de PC.  Merci de la dΘsinstaller des %3!d! PC""
  210. 2314   "&Quality:" = "QualitΘ:"
  211. 2315   "Q&uality:" = "QualitΘ:"
  212. 2316   "Qu&ality:" = "QualitΘ:"
  213. 2317   "&Level:" = "Niveau:"
  214. 2318   "L&evel:" = "Niveau:"
  215. 2319   "Le&vel:" = "Niveau:"
  216. 2320   "Minimum" = "Minimum"
  217. 2321   "Low" = "Bas"
  218. 2322   "Medium" = "Moyen"
  219. 2323   "High" = "Haut"
  220. 2324   "Maximum" = "Maximum"
  221. 2325   "Fastest" = "TrΦs Rapide"
  222. 2326   "Normal" = "Normal"
  223. 2327   "Maximum" = "Maximum"
  224. 2328   "Page number should be between 1 and 999" = "Le numero de page doit Ωtre entre 1 et 999"
  225. 2329   "Document" = "Document"
  226. 2331   "You already used all licenses available from your registration. Please remove unused computers from the licensed computers list or buy additional licenses" = "Vous avez dΘjα utilisΘ la totalitΘ des licences que vous permet votre clef d'enregistrment. Veuillez supprimer les ordinateurs inutilisΘs de la liste ou achetez d'autres licences"
  227. 2332   "The computer (%s) is already in the licensed computers list" = "L'ordinateur (%s) est dΘjα dans la liste des ordinateurs autorisΘs"
  228. 2333   "Are you sure you want to remove the selected computer (%s) from licensed computers list?" = "Voulez vous supprimer l'ordinateur (%s) de la liste des ordinateurs autorisΘs"
  229. 2336   "Rename Computer" = "Renommer l'ordinateur"
  230. 2338   "Computer name (&DNS):" = "Nom de l'ordinateur (&DNS):"
  231. 2339   "Computer name (Net&BIOS):" = "Nom de l'ordinateur (Net&BIOS):"
  232. 2340   "Licenses" = "Licences"
  233. 2341   "You chose to use NetBIOS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct NetBIOS names" = "Vous avez choisi les noms NetBIOS. Merci de contr⌠ler dans la liste des ordinateurs autorisΘs, qu'ils ont un nom NetBIOS"
  234. 2342   "%d license" = "Licence"
  235. 2343   "%d licenses" = "Licences"
  236. 2344   "Licensed Computers" = "Ordinateurs autorisΘs"
  237. 2345   "No Border" = "Aucune Bordure"
  238. 2346   "Underline" = "Soulignez "
  239. 2347   "Rectangle" = "Encadrer"
  240. 2348   "Solid" = "Plein"
  241. 2349   "Dashed" = "Tiret"
  242. 2350   "Name" = "Nom"
  243. 2351   "Description" = "Description"
  244. 2353   "New form" = "Nouvelle Forme"
  245. 2355   "Manage Predefined Forms" = "GΘrer les formes prΘdΘfinies"
  246. 2356   "Inches" = "Pouces"
  247. 2357   "Millimeters" = "MillimΦtres"
  248. 2358   "Points" = "Points"
  249. 2359   "You cannot define more custom forms because you reached the maximum allowed form number. Please delete unused forms" = "Vous ne pouvez plus dΘfinir de modΦles. Le nombre maximum est atteint. Merci d'Θffacer les inutilisΘs"
  250. 2360   "Copy of %s" = "Copie de %s"
  251. 2361   "Please select a form to copy" = "Choisir un modΦle a copiΘ"
  252. 2362   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copie (%1!d!) de %2!s!"
  253. 2364   "Are you sure you want to delete the selected form (%s)?" = "Voulez-vous Θffacer le modΦle sΘlectionnΘ (%s)"
  254. 2365   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters" = "La largeur doit Ωtre comprise entre 10 et 10000 millimΦtres"
  255. 2366   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters" = "La hauteur doit Ωtre comprise entre 10 et 10000 millimΦtres"
  256. 2367   "You did not specify a name for the form. Form names cannot be empty" = "Vous n'avez pas indiquΘ de nom pour le modΦle. Le nom du modΦle ne peut Ωtre vide"
  257. 2368   "A form with this name (%s) already exists. Please specify a different name" = "Ce nom de modΦle (%s) existe dΘjα. Merci d'en indiquer un autre"
  258. 2370   "Margins and Zoom" = "Marges et Zoom"
  259. 2371   "The sum of the left and right margins cannot exceed 2/3 of the page width. The margins will be adjusted automatically" = "Le total des marges gauches et droites ne peut excΘder 2/3 de la largeur de page. Les marges seront ajustΘes automatiquement"
  260. 2372   "The sum of the top and bottom margins cannot exceed 2/3 of page height. The margins will be adjusted automatically" = "Le total des marges hautes et basses ne peut excΘder 2/3 de la hauteur de page. Les marges seront ajustΘes automatiquement"
  261. 2373   "Zoom value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "La valeur du Zoom doit Ωtre 1 et 400. Elle sera ajustΘe automatiquement "
  262. 2374   "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine gauche doit Ωtre augmentΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  263. 2375   "The left origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine gauche doit Ωtre diminuΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  264. 2376   "The top origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine Haut doit Ωtre augmentΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  265. 2377   "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine Haut doit Ωtre diminuΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  266. 2378   "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values?" = "Les marges, Zoom et point d'origine de page sont impossibles pour la nouvelle taille de la page. Souhaitez-vous poursuivre, et remettre les valeurs par dΘfaut?"
  267. 2379   "Scale value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "La valeur d'Θchelle doit Ωtre entre 1 et 400. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  268. 2380   "Resolution should be between 50 and 2400. It will be adjusted automatically" = "La rΘsolution doit Ωtre entre 50 et 2400. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  269. 2381   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "La largeur de la page doit Ωtre entre 10 et 10000 millimΦtres. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  270. 2382   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "La hauteur de la page doit Ωtre entre 10 et 10000 millimΦtres. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  271. 2383   "Page" = "Page"
  272. 2385   "Copy of %s" = "Copie de %s"
  273. 2386   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copie (%1!d!) de %2!s!"
  274. 2387   "There is already a profile with this name (%s). Please specify a different name" = "Un profil avec ce nom (%s) existe dΘjα. Veuillez indiquer un nom diffΘrent"
  275. 2388   "New Profile" = "Nouveau profil"
  276. 2389   "Copy Profile" = "Copie du profil"
  277. 2391   "Rename Profile" = "Renommer le profil"
  278. 2392   "Rename &profile (%s) to:" = "Renommer le profil (%s) en:"
  279. 2393   "Profiles" = "Profils"
  280. 2396   "Are you sure you want to delete the selected profile (%s)?" = "Voulez-vous Θffacer le profil sΘlectionnΘ (%s)"
  281. 2397   "This profile (%s) is already the active profile" = "Ce profil (%s) est le profil actif"
  282. 2398   "Save changes made to previous active profile (%s)?" = "Sauvegarde des modifs dans le profil actif prΘcΘdent (%s)?"
  283. 2400   "The user passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Le mot de passe utilisateur est incorrecte. Merci de le rΘinscrire dans les deux champs"
  284. 2401   "The owner passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Le mot de passe propriΘtaire est incorrecte. Merci de le rΘinscrire dans les deux champs"
  285. 2402   "Security" = "SΘcuritΘ"
  286. 2403   "Example:" = "Exemple:"
  287. 2404   "The macro you entered is not valid" = "La macro n'est pas valide"
  288. 2405   "DocumentName" = "Nom document"
  289. 2406   "Prompt Save As dialog" = "Voir boite de Dialogue Sauvegarde"
  290. 2407   "Auto number new files" = "NumΘrotation Auto des nouveaux fichiers"
  291. 2408   "Append date and time" = "Ajout Heure et Date"
  292. 2409   "Overwrite" = "Ecraser"
  293. 2410   "Auto number existing files" = "NumΘrotation Auto des fichiers existants"
  294. 2411   "Registration name" = "Nom d'enregistrement"
  295. 2412   "Registration key" = "Clef d'enregistrement"
  296. 2413   "Number of licenses" = "Nombre de licence"
  297. 2414   "Used licenses" = "Licences utilisΘes"
  298. 2416   "Unlimited number of licenses" = "Nombre de licences illimitΘes"
  299. 2421   "Not Registered" = "Non enregistrΘ"
  300. 2422   "This is a printer client.\r\nPlease contact your administrator\r\nfor information about the registration" = "C'est le client d'imprΘssion.\r\nMerci de contacter votre administrateur\r\npour les informations d'enregistrement"
  301. 2423   "DEMO version for novaPDF SDK" = "Version Demo pour novaPDF SDK"
  302. 2424   "Licenses" = "Licences"
  303. 2425   "There was an error while reading the registration information. Please register again" = "Il y a une erreur α la lecture des infos d'enregistrement. Merci de recommencer l'enregistrement"
  304. 2428   "Register" = "Enregistrement"
  305. 2429   "Please enter your registration name" = "Entrer votre nom d'enregistrement"
  306. 2430   "Please enter your registration key" = "Entrer votre clef d'enregistrement"
  307. 2431   "License key successfully registered" = "Enregistrement rΘussi"
  308. 2432   "The registration name or registration key you entered is invalid. Please retype or copy/paste the registration information again" = "Le nom d'enregistrement ou la clef que vous avez Θcrite est incorrecte. Recommencer l'enregistrement, vous pouvez utilisΘ le copiΘ/collΘ"
  309. 2433   "Version" = "Version"
  310. 2434   "Build" = "Build"
  311. 2435   "Registration expires in %d days" = "Votre enregistrement expire dans %d jours"
  312. 2437   "You chose to use DNS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct DNS names" = "Vous avez choisi les noms DNS. Merci de controler dans la liste des ordinateurs autorisΘs, qu'ils ont un nom DNS"
  313. 2438   "%s license" = "%s licence"
  314. 2441   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email recipient address (To field)" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email. Veuillez ouvrir la fenΩtre de configuration et indiquez l'adresse email de destination (Champ A)"
  315. 2442   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email sender address (From field)" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email. Veuillez ouvrir la fenΩtre de configuration et indiquez l'adresse email de l'expΘditeur (Champ De)"
  316. 2443   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP server" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email en utilisant SMTP. Ouvrir la fenΩtre de configuration SMTP et spΘcifier le serveur SMTP"
  317. 2444   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP port" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email en utilisant SMTP. Ouvrir la fenΩtre de configuration SMTP et spΘcifier le port SMTP"
  318. 2445   "Email" = "Email"
  319. 2446   "Because your SMTP server requires authentification, you should specify a valid user account and password" = "Votre serveur SMTP nΘcessite une autorisation, vous devez donc indiquer un nom et un mot de passe valide"
  320. 2447   "Configure Email" = "Configuration Email"
  321. 2448   "Save" = "Enregistrer"
  322. 2449   "You chose to run an application after the PDF file is saved. Please specify the application name and path" = "Vous avez choisi de lancer une application aprΦs la crΘation du fichier PDF. Merci de spΘcifier le nom et chemin de l'application"
  323. 2450   "You chose to name the generated PDF files automatically. Please open the Configure Save Options window and specify a file name or macro" = "Vous avez choisi de nommer automatiquement le fichier PDF gΘnΘrΘ. Merci de spΘcifier un nom de fichier ou une macro"
  324. 2451   "&Profile name:" = "Nom Profil:"
  325. 2452   "Rename computer (%s) to (&DNS):" = "Renommer ordinateur (%s) en (&DNS):"
  326. 2453   "Rename computer (%s) to (Net&BIOS):" = "Renommer ordinateur (%s) en (Net&BIOS):"
  327. 2454   "&Copy profile (%s) to:" = "Copie Profil (%s) en:"
  328. 2456   "Translator: Softland\r\nWebsite: www.novapdf.com" = "Traducteur: Sachab"
  329. 2462   "You have installed and registered the same registration key on %1!d! computers. You are allowed to use this registration key only on one computer. Please uninstall from %2!d! computers" = "Vous avez installΘ la mΩme clef d'enregistrement sur %1!d! PC. Vous avez l'autorisation d'utiliser cette clef d'enregistrement que sur 1 PC. Merci de la dΘsinstaller des %2!d! PC"
  330. 144    "Configure Save Options" = "Sauvegarde des options de configuration"
  331. 1403   "Destination" = "Destination"
  332. 1404   "&Local" = "&Local"
  333. 1405   "&Network" = "RΘseau"
  334. 1406   "Configure &Save Options..." = "&Sauvegarde des options de configuration..."
  335. 141    "Bookmarks" = "Raccourcis"
  336. 1346   "Enable bookmark &detection" = "Activer la &dΘtection de raccourci"
  337. 1347   "A&llow multiline bookmarks" = "Permettre raccourcis mu&li-lignes"
  338. 1348   "&Match bookmarks regardless of level" = "Correspondance de raccourcis indΘpendant du niveau"
  339. 1355   "&Bookmarks" = "Raccourcis"
  340. 1351   "&Add..." = "&Ajouter..."
  341. 1353   "&Edit..." = "&Editer..."
  342. 1354   "&Remove" = "&Retirer"
  343. 1378   "&Use levels:" = "&Utliser Niveaux:"
  344. 1394   "&Open to level:" = "&Ouvrir Niveau:"
  345. 1417   "Ne&w" = "Nouveau"
  346. 1418   "&Copy" = "&Copier"
  347. 1419   "&Delete" = "Effacer"
  348. 1358   "Detection options" = "Options de dΘtection"
  349. 1359   "&Font:" = "&Fonte:"
  350. 1363   "Si&ze:" = "Taille:"
  351. 1360   "St&yle:" = "St&yle:"
  352. 1361   "&Bold" = "Gras"
  353. 1362   "&Italic" = "&Italique"
  354. 1365   "Colo&r:" = "Couleu&r"
  355. 1396   "C&hoose" = "C&hoisir"
  356. 1409   "&Enabled" = "ActivΘ"
  357. 1368   "Display options" = "Options d'affichage"
  358. 1369   "Style:" = "Style:"
  359. 1370   "B&old" = "Gras"
  360. 1371   "I&talic" = "I&talique"
  361. 1372   "Color:" = "Couleur:"
  362. 1395   "Choo&se" = "Choi&sir"
  363. 1420   "Detection preview" = "PrΘvisualisation"
  364. 1399   "Profile type" = "Type de profil"
  365. 1400   "P&ublic" = "P&ublique"
  366. 1401   "P&rivate" = "P&rivΘ"
  367. 1416   "&Set as active profile" = "RΘglΘ comme profil actif"
  368. 2537   "Description" = "Description"
  369. 2538   "(not enabled)" = "(non activΘ)"
  370. 2539   "%d definitions (%d not enabled)" = "%d dΘfinitions (%d non activΘ)"
  371. 2461   "Name" = "Nom"
  372. 2463   "You cannot use %s %s as a shared network printer. Please install the Server edition" = "Vous ne pouvez utiliser %s %s comme imprimante rΘseau partagΘe. Merci d'installer l'Θdition server"
  373. 2467   "Name" = "Nom"
  374. 2468   "Type" = "Type"
  375. 2469   "Public" = "Publique"
  376. 2470   "Private" = "PrivΘ"
  377. 2471   "%d definitions (none enabled)" = "%d dΘfinitions (Aucune activΘ)"
  378. 2472   "%d definitions" = "%d dΘfinitions"
  379. 2473   "Are you sure you want to remove the selected bookmark (Heading%d)?" = "Voulez-vous vraiment retirer le raccourci sΘlectionnΘ (En tΩte%d)?"
  380. 2474   "One of the bookmarks (Heading%d) will be reindexed" = "Un des raccourcis sera rΘindexΘ (en tΩte%d)"
  381. 2475   "Some bookmarks (Heading%d - Heading%d) will be reindexed" = "Quelques raccourcis seront rΘindexΘs (en tΩte%d - en tΩte%d)"
  382. 2477   "%s - &Definitions:" = "%s - &DΘfinitions:"
  383. 2478   "One of the definitions (Definition%d) will be reindexed" = "Une des dΘfinitions sera rΘindexΘe (DΘfinition%d)"
  384. 2479   "Some of the definitions (Definition%d - Definition%d) will be reindexed" = "Quelques dΘfinitions seront rΘindexΘes (DΘfinition%d - DΘfinition%d)"
  385. 2480   "Are you sure you want to delete the selected definition (Definition%d)?" = "Voulez-vous vraiment retirer la dΘfinition sΘlectionnΘ (DΘfinition%d)"
  386. 2482   "Some definitions (%s) cannot be detected. Please check at least one detection option or disable/delete these definitions" = "Certaines dΘfinitions (%s) ne peuvent Ωtre dΘtecter. Merci de vΘrifier au moins une option de dΘtection ou de dΘsactiver/Θffacer ses dΘfinitions"
  387. 2484   "Add Bookmark" = "Ajouter un raccourci"
  388. 2485   "Edit Bookmark" = "Editer un raccourci"
  389. 2486   "Remove" = "Retirer"
  390. 2487   "Heading" = "En tΩte"
  391. 2488   "Definition" = "DΘfinition"
  392. 2489   "Some bookmarks (%s) can not be detected, because all definitions of the bookmarks in front of them (%s) are disabled. Please check Match bookmarks regardles of level or enable at least one definition per bookmark" = "Certains raccourcis (%s) ne peuvent Ωtre dΘtecter, car toutes les dΘfinitions des raccourcis devant eux (%s) sont dΘsactivΘes. Merci de controler la correspondances du niveau des raccourcis ou d'activer au moins une dΘfinition par raccourci"
  393. 2490   "You chose to enable bookmark detection. Please define at least one bookmark or disable bookmark detection" = "Vous avez choisi d'activer la dΘtection de raccourci. Merci de dΘfinir au moins un raccourci ou de dΘsactiver cette option"
  394. 2491   "All bookmark definitions are disabled. Please enable at least one definition to be able to detect bookmarks" = "Toutes les dΘfinitions des raccourcis sont dΘsactivΘes. Merci d'activer au moins une dΘfinition afin de dΘtecter des raccourcis"
  395. 2492   "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) with the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Au moins deux raccourcis utilisΘs ont activΘ des dΘfinitions (%s) avec les mΩmes options de dΘtection. Merci d'Θffacer, de dΘsactiver ou de modifier ces dΘfinitions, pour Θviter les doubles"
  396. 2493   "All definitions of the current bookmark (%s) are disabled. If you do not enable at least one definition, the bookmark will be ignored. Do you want to proceed?" = "Toutes les dΘfinitions du raccourci (%s) en cours sont dΘsactivΘs. Si vous n'activez pas au moins une dΘfinition, le raccourci sera ignorΘ. Voulez-vous le faire?"
  397. 2494   "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) have the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Au moins deux dΘfinitions activΘes (%s) du raccourci en cours (%s) ont les mΩmes options de dΘtection. Merci d'Θffacer, de dΘsactiver ou de modifier, pour Θviter les doubles"
  398. 2496   "All used bookmarks have their definitions disabled. Please enable at least one definition for the used bookmarks or increase the Use level counter" = "Tous les raccourcis utilisΘs ont leurs dΘfinitions dΘsactivΘs. Merci d'activer au moins une dΘfinition pour les raccourcis utilisΘs ou d'augmenter le niveau du compteur utilisateur"
  399. 2497   "You cannot add more definitions because you reached the maximum allowed definition number. Please delete unused definitions" = "Vous ne pouvez pas ajouter de dΘfinitions, car le maximum est atteint. Merci d'Θffacer les dΘfinitions non utilisΘs"
  400. 2498   "You cannot add more headings because you reached the maximum allowed heading number. Please remove unused headings" = "Vous ne pouvez pas ajouter de titres, car le maximum est atteint. Merci d'Θffacer ceux non utilisΘs"
  401. 2499   "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Au moins deux dΘfinitions actives (%s) ont un chevauchement de taille. Merci de modifier la taille, Θffacer ou dΘsactiver ces dΘfinitions"
  402. 2500   "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) wich overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Au moins deux raccourcis actifs (%s) ont un chevauchement de taille. Merci de modifier la taille, Θffacer ou dΘsactiver ces raccourcis"
  403. 2501   "Bookmarks" = "Raccourcis"
  404. 2502   "This dialog will be closed in %d seconds" = "Cette fenΩtre sera fermΘe dans %d secondes"
  405. 2503   "The detection size margin should be between 0 and 16. It will be adjusted automatically" = "La taille de la marge de dΘtection doit Ωtre entre 0 et 16. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  406. 2504   "The detection size value should be between 1 and 1024. It will be adjusted automatically" = "La taille de la valeur de dΘtection doit Ωtre entre 1 et 1024. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  407. 2505   "The number of levels should be between 1 and 9. It will be adjusted automatically" = "Le nombre de dinveaux doit Ωtre entre 1 et 9. Ils seront ajustΘs automatiquement"
  408. 2506   "The Open to level value should be between 1 and the Use levels value. It will be adjusted automatically" = "La valeur du niveau ouvert doit Ωtre entre 1 et la valeur du niveau Utilisateur. Il sera ajustΘ automatiquement"
  409. 2507   "At least one enabled definition (%s) of the current bookmark (%s) is a subset of another one (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Au moins une dΘfinition active (%s) du raccourci actuel (%s) est une dΘfinition enfant (%s) d'une autre. Merci d'Θffacer, de dΘsactiver ou de modifier ses dΘfinitions"
  410. 2508   "At least one used bookmark has one enabled definition (%s) which is a subset of another bookmark's enabled definition (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "Au moins un raccourci α une dΘfinition active (%s) qui est un enfant d'un autre raccourci ayant une dΘfinition active (%s). Merci d'Θffacer, de dΘsactiver ou de modifier ses dΘfinitions"
  411. 2509   "New Private Profile" = "Nouveau Profil PrivΘ"
  412. 2510   "New Public Profile" = "Nouveau Profil Publique"
  413. 2512   "None of the predefined forms are visible. Please make at least one of them visible" = "Aucun des formulaires prΘdΘfinis sont visibles. Assurez-vous qu'au moins un soit visible"
  414. 2513   "The page width should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "La largeur de la page doit Ωtre entre 0.3937 et 393.7008 inches. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  415. 2514   "The page height should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "La hauteur de la page doit Ωtre entre 0.3937 et 393.7008 inches. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  416. 2515   "The page width should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "La largeur de la page doit Ωtre entre 28.3465 et 283465 points. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  417. 2516   "The page height should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "La hauteur de la page doit Ωtre entre 28.3465 et 283465 points. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  418. 2517   "You cannot define more public profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused public profiles" = "Vous ne pouvez pas dΘfinir plus de profil publique, car vous avez atteint le maximum. Merci d'Θffacer ceux inutilisΘs"
  419. 2518   "You cannot define more private profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused private profiles" = "Vous ne pouvez pas dΘfinir plus de profil privΘ, car vous avez atteint le maximum. Merci d'Θffacer ceux inutilisΘs"
  420. 2521   "You cannot make any copies of the selected form (%s), because of name length restrictions. Please shorten the current form's name and try again" = "Vous ne pouvez pas faire de copies du formulaire sΘlectionnΘ (%s), a cause de son nom trop long. Merci de raccourcir son nom et de recommencer"
  421. 2522   "No encryption" = "Aucun Cryptage"
  422. 2523   "Low level (40 bits)" = "Faible (40 bits)"
  423. 2524   "High level (128 bits)" = "ElevΘ (128 bits)"
  424. 2525   "Active profile:" = "Profil actif:"
  425. 5100   "The temporary PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "Le fichier temporaire PDF ne peut Ωtre sauvegarder sur le serveur de l'imprimante. Contacter votre administrateur pour plus d'information"
  426. 5101   "The license information could not be read on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "La licence ne peut Ωtre lu sur le serveur de l'imprimante. Contacter votre administrateur pour plus d'information"
  427. 5102   "The PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "Le fichier PDF ne peut Ωtre sauvegarder sur le serveur de l'imprimante. Contacter votre administrateur pour plus d'information"
  428. 5103   "Your computer is not licensed to print to the server. Please contact your administrator for more information" = "Votre ordinateur n'a pas de licence pour imprimer vers le serveur. Contacter votre administrateur pour plus d'information"
  429. 1431   "&Features" = " Dispositifs"
  430. 1437   "OK" = "OK"
  431. 1438   "Cancel" = "Annuler"
  432. 1439   "Help" = "Aide"
  433. 146    "Features" = "Dispositifs"
  434. 1440   "Close" = "Fermer"
  435. 2526   "Yes" = "Oui"
  436. 2527   "Compression" = " Compression "
  437. 2528   "Fonts" = "Fontes"
  438. 2529   "High level option" = "Option niveau ElevΘ"
  439. 2530   "Links" = "Liens"
  440. 2531   "Save to Network option" = "Option de sauvegarde RΘseau"
  441. 2532   "Create public profiles" = "CrΘer un profil publique"
  442. 2533   "Language" = "Langage"
  443. 2534   "About" = "A propos"
  444. 2536   "This printer was installed as part of another application. You can print\r\nto it without the Created with novaPDF... footer note only from that\r\napplication. If you want to print from another application too, you\r\nmust register" = "Cette imprimante a ΘtΘ installΘe en tant qu'ΘlΘment d'une\r\nautre application. Vous pouvez utiliser cette imprimante... une note en bas de la page indiquant 'Created with novaPDF' sera inscrite. Si vous voulez imprimer α partir d'une autre application, vous devez vous enregistrer"
  445. 2540   "Code" = "Code"
  446. 2541   "Feature" = "Dispositif"
  447. 2542   "Enabled" = "ActivΘ"
  448. 1441   "Allow changes to this profile" = "Autoriser le changement vers ce profil"
  449. 2543   "You cannot use %s %s on Terminal Services. Please install the Server edition" = "Vous ne pouvez pas utiliser %s %s avec Terminal Services. Merci d'installer l'edition Serveur"
  450. 5104   "The active profile (%s) could not be read from client computer. Please contact your administrator for more information" = "Le profil atif (%s) ne peut Ωtre lu par l'ordinateur client. Merci de contacter votre administrateur pour plus d'information"
  451. 1123   "&Magnification:" = "&Magnification:"
  452. 1442   "Rese&t selected profile" = "Reset du profil sΘlectionnΘ"
  453. 2544   "Default" = "DΘfaut"
  454. 2545   "Fit Width" = "Ajuster en largeur"
  455. 2546   "Fit Height" = "Ajuster en hauteur"
  456. 2547   "Fit Page" = "Ajuster la page"
  457. 2549   "Are you sure you want to reset the selected profile (%s) to match the server configuration?" = "Voulez-vous faire un reset du profil sΘlectionnΘ (%s), afin de correspondre α la configuration du serveur?"
  458.